怀念 | 著名法国文学学者、翻译家柳鸣九逝世-通讯
(资料图)
柳鸣九(1934-2022)
记者从中国社会科学院外文所了解到,法国文学学者、翻译家、中国社会科学院名誉学部委员柳鸣九先生因病于2022年12月15日凌晨在北京去世,享年88岁。
柳鸣九先生,曾用笔名柳邱,湖南长沙人。1934年出生。1953年考入北京大学西语系,1957年毕业后,在中国社会科学学部文学研究所工作,1964年转到中国社会科学院外国文学研究所,历任中国社会科学院外国文学研究所研究员、南欧拉美文学研究室主任、研究生院外文系教授、中国法国文学研究会会长、中国外国文学研究会理事。1979年加入中国作家协会。曾多次赴美国、法国进行学术考察,2000年在法国巴黎大学被正式选定为博士生论文专题对象。2006年,柳鸣九先生当选中国社会科学院荣誉学部委员。2018年,荣获中国翻译协会设立的“中国翻译文化终身成就奖”。
柳鸣九先生著译等身,学术成果丰硕,是法语学界公认的权威学者、领军人物,以卓有学术胆识著称,对人文知识界有较大的影响。他长期从事学术研究和文化译介工作,笔耕不辍,早年曾提出文学欣赏“共鸣”说;在译介和评价萨特及存在主义方面引起学界很大反响,被视为中国“萨特研究第一人”;同时在法语文学和重要作家、流派的译介及研究方面成就卓著。柳鸣九先生在法国文学史研究、文学理论批评、文化散文写作和文学翻译等领域均有较高建树。其文学史论著规模宏大、立论稳健、辨析透彻、文风洒脱。其理论批评思想新锐、与时俱进、气势沛然,在改革开放之初外国文化思潮研究领域起到了解放思想、打破坚冰的历史作用。其散文融知识、趣味、哲思于一体,感情真挚,品位儒雅,是典型的学者散文。其译笔富于文采,有众多译本广行于世。著有散文集《巴黎散记》《巴黎名士印象记》《山上山下》《米拉波桥下的流水》,评论集《采石集》《凯旋门前的桐叶》《塞纳河岸的桐叶》,论文集《理史集》,专著《法国文学史》(三卷)、《萨特研究》《新小说派研究》等,译著有《莫泊桑短篇小说集》《磨坊文札》《局外人》《雨果文学论文选》等。主持编选《雨果文集》(20卷)、《加缪全集》《法国二十世纪文学丛书》《龚古尔文学奖作品选》《法国现当代文学研究资料丛刊》等。2015年,15卷本《柳鸣九文集》由深圳海天出版社出版,收录了柳鸣九先生不同时期的各类著译作品约600余万字。
柳鸣九先生曾在多篇文章和不同场合表达过自己“为了一个人文书架”的人生追求和为社会文化积累添砖加瓦的人生理想,这种追求和理想直至晚年而不衰。柳鸣九先生也常以西西弗斯自喻,自我定位为“文化的搬运工”和“精神苦力者”。他曾在回忆录中说:“个体是脆弱的、速朽的,很多努力往往都是徒劳的,犹如西西弗斯推石上山。但愿我所推动的石块,若干年过去,经过时光无情的磨损,最后还能留下一颗小石粒。若果能如此,也是最大的幸事。”柳鸣九先生虽然已离开了我们,但他留下的“思想石粒”,经过时光磨损,至今仍闪烁着光芒。(中国作家网)